Загрузка...

Пользователи

      Валюты


      Открыть список банков



      Грядет замена английской терминологии

      В ближайшее время в России может быть создан терминологический комитет для унификации русскоязычной финансовой терминологии. Юристы, практики-финансисты, филологи, переводчики, представители государственных органов будут искать слова русского языка, которые послужат эквивалентами англоязычных терминов, описывающих явления финансовой сферы.

      С этим предложением выступил депутат Госдумы, член Национального банковского совета Анатолий Аксаков. Он уже направил первому вице-премьеру РФ Сергею Иванову открытое письмо, в котором указывает, что приход финансовых инноваций на российский рынок сопровождается появлением в прессе целого пласта англизированных слов и понятий ("роуд-шоу", «лид-менеджер», букраннер, IPO).

      Депутат отмечает, что «какая-то часть такой «терминологии» уже внедряется в нормативные и законодательные документы». В связи с этим, по его мнению, назрела необходимость организовать работу по унификации русскоязычной терминологии, описывающей финансовые инновации.

      «В результате тщательного и всестороннего обсуждения будут даваться взвешенные рекомендации профессионалов по использованию слов русского языка, которые послужат эквивалентами англоязычных терминов, описывающих явления финансовой сферы, — поясняет Аксаков деятельность терминологического комитета. — Эти предложения могут использоваться при разработке новых нормативных актов и рекомендаций органов государственной власти в финансовой сфере, что, несомненно, повысит качество официальных документов, осведомленность представителей СМИ и поможет рекомендованным терминам закрепиться в русском языке».

      Подготовлено информационной службой портала MoiGorod.ru по данным Дни.ru.

      Поделитесь этим в социальной сети:











      Нажмите здесь, чтобы добавить Вашу новость

      Читайте также

      Последние
      Другие в рубрике